-
1 десятого мая
General subject: on the tenth of May -
2 tizedik
* * *формы прилагательного: tizedikek, tizediket, tizediken1) деся́тый (по счёту, в ряду)tizedik évforduló — десятиле́тие с
2)tizedike сущ — деся́тое число́ (ме́сяца)
június tizedike — де́сятое ию́ня
* * *Imn. [\tizediket] 1. десятый;a \tizedik évében jár — ему идёт v. пошёл десятый год;a \tizedik alkalommal — в десятый раз;
2.II( fn.-ként) min den \tizediket félreállít — ставить/поставить в сторону каждого десятого;
május \tizedike — десятое мая; május \tizedikén — десятого маяfn.
\tizedike [\tizedikét, \tizedike, \tizedikék] a hónap \tizedike — десятое (число) месяца; -
3 May
1. n май2. n возвыш. расцвет, молодость, весна, лучшая пораthe May of youth — весна жизни, юность
3. n цветок боярышника4. n увеселения, игры в день Первого маяmay god speed you — бог в помощь; да поможет вам бог
5. n тж. майские экзамены6. n гребные гонки7. n Мэй, Мей8. v праздновать Первое мая9. v собирать цветы весной10. n поэт. уст. деваСинонимический ряд:1. be permitted (verb) be allowed; be at liberty to; be authorized; be permitted; be privileged to; can2. be possible (verb) be conceivable; be going to; be possible; be practicable; be within reach; might; shall; should; will -
4 May
meɪ I сущ.
1) а) май б) поэт. весна, расцвет жизни in the May of her abilities ≈ в расцвете ее способностей May and January, May and December ид. ≈ жениться старика на молоденькой девушке Syn: bloom I
1., prime
1., heyday
2) цветок боярышника;
(иногда) боярышник
3) (в Кембриджском университете) а) ед. или мн. майские экзамены б) мн. гребные гонки (в конце мая или в начале июня) II сущ.;
уменьш. от Mary, Margaret Мей, Мэймай - in (the month of) * в мае - on the tenth of * десятого мая - the merry month of * веселый месяц май - * days майские дни - * Queen девушка, избранная за красоту королевой майского праздника (тж. m.) (возвышенно) расцвет, молодость, весна, лучшая пора( жизни) - the * of youth весна жизни, юность - in the * of life в расцвете жизни (m.) цветок боярышника увеселения, игры в день Первого мая майские экзамены (в Кембридже;
тж. * examination) гребные гонки( в Кембридже - в конце мая - в начале июня;
тж. * races) > * and December брак между молоденькой девушкой и стариком~ attr. майский ~ attr. первомайский -
5 may
I [meı] n1. майMay Queen - девушка, избранная за красоту королевой майского праздника
2. (тж. may) возвыш. расцвет, молодость, весна, лучшая пора (жизни)the May of youth - весна жизни, юность
3. (may) цветок боярышника4. увеселения, игры в день Первого маяII [meı] n♢
May and December - брак между молоденькой девушкой и старикомМэй, Мей ( женское имя); см. Mary -
6 may
I [meı] n1. майMay Queen - девушка, избранная за красоту королевой майского праздника
2. (тж. may) возвыш. расцвет, молодость, весна, лучшая пора (жизни)the May of youth - весна жизни, юность
3. (may) цветок боярышника4. увеселения, игры в день Первого маяII [meı] n♢
May and December - брак между молоденькой девушкой и старикомМэй, Мей ( женское имя); см. Mary -
7 may
Iсущ. май (пятый месяц календарного года). May ayında в мае месяце, mayın onunda десятого мая, mayn ortasında в середине мая, mayın ortalarında в средних числах маяIIприл. майский:1. относящийся к маю. May gecəsi майская ночь, may günləri майские дни2. такой, какой бывает в мае; весенний, тёплый. May küləyi майский ветер, may havası майская погода; may günü майский день; may gülləri майские цветы -
8 tenth
tenθ
1. числ. поряд. десятый;
составляющий одну десятую
2. сущ.
1) десятая часть
2) (the tenth) десятое число десятое (число) - on the * of May десятого мая десятый (человек) - you are the * to ask me about it ты уже десятый спрашиваешь меня об этом( музыкальное) децима десятая часть;
(одна) десятая - three *s три десятых (историческое) десятая часть продукции, доходов или имущества, отчуждаемая в пользу короля, церкви и т. п.;
десятина (налог) десятый (по счету) - he is in his * year ему десятый год составляющий одну десятую десятый (из следующих друг за другом) - he is doing it for the * time он делает это в десятый раз - he arrived * он прибыл десятым - he was * он был десятым > * wave десятый вал > nine *s of the voters абсолютное большинство избирателей > Louis the T. Людовик Десятый tenth десятая часть ~ (the ~) десятое число ~ num. ord. десятый;
tenth wave = девятый вал ~ num. ord. десятый;
tenth wave = девятый вал -
9 tenth
1. [tenθ] n1. (the tenth) десятое (число)2. десятый (человек)you are the tenth to ask me about it - ты уже десятый спрашиваешь меня об этом
3. муз. децима4. десятая часть; (одна) десятая5. ист. десятая часть продукции, доходов или имущества, отчуждаемая в пользу короля, церкви и т. п.; десятина ( налог)2. [tenθ] a1. 1) десятый (по счёту)2) составляющий одну десятую2. десятый (из следующих друг за другом)he was /came in/ tenth - он был /пришёл/ десятым
♢
tenth wave - ≅ девятый вал -
10 on the tenth of May
Общая лексика: десятого мая -
11 coup de tonnerre
1) раскат громаMoreaux.... Il faut que le procès éclate demain [...] comme un coup de tonnerre. Songez donc: la comtesse de Salvage assignant son mari en séparation et invoquant les relations adultères de celui-ci avec la belle madame Néris! (H. Bordeaux, La Lettre gardée ou l'échange.) — Моро.... Процесс должен разразиться завтра как гром среди ясного неба. Подумайте только: графиня де Сальваж требует от своего мужа развода, ссылаясь на то, что он изменял ей с очаровательной мадам Нерис.
Lorsque, le 4 juillet, arriva la nouvelle de Sadowa, ce coup de tonnerre si brusque, ce fut un effondrement de toutes les valeurs. (É. Zola, L'Argent.) — Когда четвертого июля пришло известие о сражении под Садовой, этот неожиданный удар вызвал резкое падение всех биржевых ценностей.
... je songeais sérieusement, je l'avoue, à chercher autre chose, voire à solliciter, une fois l'été passé, de reprendre tout simplement ma place à la Sorbonne, quand éclata le coup de tonnerre du 10 mai. (A. Bloch, L'Étrange défaite.) —... я, признаюсь, серьезно задумывался о чем-то другом, даже о том, чтобы, когда пройдет лето, возобновить учебу в Сорбонне, как вдруг грянули события десятого мая.
-
12 escluso
1. part. pass.см. escludere2.1) исключённый, не допущенный••2) невозможный, исключённыйnon è escluso che venga anche lui — не исключено, что придёт и он
* * *прил.1) общ. исключённый2) фин. устранённый -
13 bring\ forward
1. IIIbring forward smth. /smth. forward/1) bring forward an objection (many arguments, one's views, etc.) выдвигать возражение и т. д.; bring forward a new proposal внести новое предложение; bring forward proofs of what one says привести доказательства своих слов2) bring forward a meeting (a conference, talks, an outing, etc.) переносить собрание и т. д. на более ранний срок; bring forward an amount (the total, a sum, figures, etc.) переносить сумму и т. д. на следующую страницу2. XIbe brought forward the meeting has been brought forward from May 10 to May 3 собрание перенесено с десятого мая на третье, clocks and watches should be brought forward one hour from midnight tonight сегодня в полночь все часы должны быть переведены на час вперед3. XXI1bring forward smth. /smth. forward/ at smth. bring the matter /the question/ forward at the meeting поднимать вопрос на собрании -
14 refer
1. XI1) be referred to in smth. the subject has been referred to in the preface об этой теме упоминается в предисловии; as referred to in our letter of May 10th о чем /о ком/ упоминалось в нашем письме от десятого мая; be refer red to as a locomotive is always referred to as "she" [в английском языке] слово "паровоз" всегда соотносится с местоимением женского рода2) be referred to smth., smb. I have been referred ot you меня послали /направили/ к вам; for further details the reader is referred to Appendix I более подробные данные /сведения/ читатель может найти в Приложении 1; the matter was referred back to the Committee дело снова вернули на рассмотрение в комитет2. XVI1) refer to smb., smth. refer to a wellknown writer (to authority, to the subject, to a remark, to the passage quoted, to one's past experiences, to the facts, of human nature, etc.) упоминать об известном писателе и т.д., ссылаться на известного писателя и т.д.; in our argument he referred to ancient philosophers в нашем споре он ссылался на древних философов: he never refers to it он об этом никогда не упоминает; don't refer to the matter again не упоминайте больше об этом деле; refer to smb., smth. refer to smb., smth. sarcastically (ironically, jestingly, affectionately, etc.) упоминать кого-л., что-л. или говорить о ком-л., о чем-л. с сарказмом /саркастически/ и т.д.; she got angry when he referred to her friend so ironically она рассердилась, когда он упомянул о ее друге таким ироническим тоном; refer to smb., smth. as smth. refer to John as "captain" говорить о Джоне, как о "капитане", называть Джона "капитаном"; refer to a document as proof ссылаться на документ, как на доказательство2) refer to smth., smb. refer to a book (to a passage, to the original, to the minutes, to one's notes, to one's memory, to the teacher, etc.) обращаться к книге и т.д. (за справкой, подтверждением чего-л. и т.п.), refer to smb., smth. for smth. refer to a former employer for a character til the Board for assistance, to an authority for information, etc.) обращаться к бывшему нанимателю за характеристикой /рекомендацией/ и т.д.; refer to one's watch for correct time посмотреть на часы, чтобы узнать точное время3) refer to smb., smth. refer to students (to children, to business, etc.) относиться к студентам /касаться студентов/ и т.д.; I am not referring to you я не имею в виду вас; who are you referring to? к кому относится это замечание?; I have examined all the documents referring to the matter я просмотрел все документы, относящиеся к этому делу, this refers to you all это относится ко всем вам, this law only refers to aliens этот закон касается только иностранцев; the rule refers only to special cases это правило относится только к особым случаям3. XXI11) refer smb., smth. to smb., smth. refer smb. to the secretary (to a clever lawyer, to a good dentist, 'to the boss for further instructions, to the inquiry office, to the best authorities, etc.) направлять /посылать/ кого-л. к секретарю и т.д.; I can refer you to a good book on this subject я могу вам порекомендовать хорошую книгу по этому вопросу; refer the matter to the committee (a case to the court of arbitration, a request to him, the decision to smb.'s judgement, a question to smb.'s decision, etc.) передавать /направлять/ дело на рассмотрение комитета и т.д.; let us refer the dispute to Socrates давайте обратимся за разрешением нашего спора к Сократу2) refer smth. to smth. refer one's actions to ignorance (ill temper to indigestion, one's wealth to one's own hard work, one's victories to Providence, etc.) объяснять свои действия неведением и т.д.; in his book he refers the origins of sculpture to Egypt в своей книге он связывает происхождение ваяния с Египтом; they refer bacteria to the vegetable kingdom они относят бактерии к растительному миру; refer the manuscript to the4. VIth century датировать рукопись шестым веком, относить рукопись к шестому веку -
15 tenth
1. n десятое2. n муз. децима3. n десятая часть; десятаяthe submerged tenth — беднейшая часть населения, парии
4. a составляющий одну десятуюthe manuscript is placed not later than the tenth century — установлено, что рукопись относится к десятому веку, не позже
5. a десятый -
16 one tenth
-
17 tenth
-
18 correct to the nearest tenth
The English-Russian dictionary general scientific > correct to the nearest tenth
-
19 десятый
tenthстраница, глава десятая — page, chapter ten
уже десятый час — it is past / after nine
♢
рассказывать из пятого в десятое — tell* a story in snatches; jump from one thing to anotherэто дело десятое разг. — that's the last thing to worry about, или in importance
-
20 по
предл.
1) (на поверхности) on;
along (вдоль) ;
all along( по всей поверхности) идти по полу ≈ walk on the floor идти по траве ≈ walk on the grass ехать по дороге ≈ walk/drive along the path/road книги разложены по всему столу ≈ the books are lying all over the table чашки расставлены по всему столу ≈ the cups are standing all over the table
2) (посредством, при помощи) by, over по почте ≈ by post, by mail по железной дороге ≈ by road, by train по радио ≈ over the radio по телефону ≈ over the telephone
3) (на основании, в соответствии) by, according to (согласно), in accordance with (согласно занимаемому положению) по приказу ≈ by order по природе ≈ by nature по имени ≈ by name по его виду можно подумать... ≈ from his looks you might suppose по адресу
4) (вследствие) by, through по ошибке ≈ by mistake по невнимательности ≈ through carelessness не по его вине ≈ through no fault of his
5) (при обозначении времени) in, at, on по утрам ≈ in the morning по ночам ≈ at night по выходным ≈ on one's free days, on one's off days
6) (в значении до) to, up to по пояс ≈ up to one's waist с июня по сентябрь ≈ from June till September по сю сторону ≈ on this side по ту сторону ≈ on that side
7) (после) on по прибытии ≈ on one's arrival по окончании ≈ on one's termination
8) (в разделительном значении) по два ≈ in twos по десяти ≈ in tens по двое ≈ two by two, in twos по десяти человек ≈ in groups of ten, in tens
1. (на поверхности) on, over;
(в пределах чего-л.) through, about;
(вдоль) along, down;
идти по ковру walk on the carpet;
идти по улице walk down/along the street;
ходить по улицам walk the streets;
ходить no городу walk throuth the town;
ходить по комнате walk about the room;
(взад и вперёд) pace up and down the room;
бродить по свету wander about the world;
ползать по полу crawl about the floor;
книги разбросаны по всему столу the books are scattered all over the table;
2. (посредством чего-л.) by, over;
по железной дороге by rail;
по воздуху by air;
по суше by land;
по телефону, радио over the telephone, the radio;
послать что-л. по почте send* smth. by post;
3. (согласно) according to, by;
по праву by right: по моим часам by my watch;
по его желанию according to his wish;
пo приказу by order (of) ;
по мирному договору under the peace treaty;
по плану according to plan;
по собственному выбору of one`s own choice;
4. (вследствие чего-л.) due to, owing to;
по болезни due/owing to illness;
по любви for love;
по рассеянности through absent-mindedness, in a moment of absent-mindedness;
5. (пpи обозначении времени) in, on;
(в течение) for;
по воскресеньям on Sundays;
по вечерам in the evening;
не писать по месяцам not write* for months;
6. (в области чего-л., в сфере чего-л.) in, on;
специализироваться по физике specialize in physics;
книга по математике а book on mathematics;
работать по дому do* housework;
матч, встреча по теннису tennis match;
7. (на основании каких-л. признаков) by, in;
добрый по характеру kind by nature;
бухгалтер по профессии accoutant by profession;
человек по имени Александр а man* by the name of Alexander;
крестьянин по происхождению a peasant by origin;
первый по величине first in size;
отличный по качеству of excellent quality;
8. (в сочетании с числительными) in, by;
по два in twos;
по двое in twos, two by two, two and two;
по три in/by threes;
по десять in tens;
9. (указывает на количество чего-л. при распределении, обозначении цены и т. п.): по десяти рублей штука ten roubles each;
дать детям по конфете give* the children а sweet each, give* each child* a sweet;
10. (вплоть до) to, up to, inclusive;
по пояс up to the waist;
с десятого по двадцатое мая from the tenth to the twentieth of May inclusive;
11. (после чего-л.) on;
по прибытии on arrival;
по мне as for me, as far as I am concerned.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Серпико, Фрэнк Винсент — Serpico, Francesco Vincent Род деятельности: Департамент полиции Нью Йорка Дата рождения: 14 апреля 1936(1936 … Википедия
Джорджо Наполитано — Биография Джорджо Наполитано В 1942 году присоединился к группе молодых антифашистов, в 1945 году вступил в компартию Италии, где стал секретарем неаполитанского отделения. В 1953 году Наполитано был избран в Палату депутатов итальянского… … Энциклопедия ньюсмейкеров
The Night They Drove Old Dixie Down — «The Night They Drove Old Dixie Down» песня, написанная канадским рок музыкантом Робби Робертсоном, гитаристом и основным автором группы The Band. «The Night They Drove Old Dixie Down», записанная в 1969 году, не стала хитом в авторском… … Википедия
родительный падеж — ● Родительный даты указывает на дату какого либо события. Это произошло первого марта. Совещание откроется десятого мая. Добрый помещик поздравлял Ивана Петровича с рождением сына, явившегося на свет в селе Покровском 20 августа 1807 года...… … Словарь управления
Просто ужас — Разг. Экспрес. Невыносимо надоело. С другой стороны, взгляните на погоду. Почти каждый вечер дождь. Как зарядило с десятого мая, так потом весь май и июнь, просто ужас! (Чехов. Душечка) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Забайкальский государственный университет — ФГБОУ ВПО «Забайкальский государственный университет» (ЗабГУ) … Википедия
Даллас (телесериал) — У этого термина существуют и другие значения, см. Даллас (значения). Эта статья об оригинальном сериале. Об одноимённом продолжении см. Даллас (телесериал, 2012). Даллас Dallas … Википедия
Одиннадцатый час (Доктор Кто) — 203 – Одиннадцатый час The Eleventh Hour Серия «Доктора Кто» … Википедия
Список серий телесериала «Доктор Кто» — Логотип телесериала из серии «Пристанище далеков» (1 сентября 2012) Ниже приведён список серий британского научно фантастического телесериала «Док … Википедия
Роза Тайлер — Персонаж Доктора Кто Роза Марион Тайлер Принадлежит к Девятый Доктор Десятый Доктор Альтернативный Институт Торчвуд Раса Человек Родная планета Земля, Парал … Википедия
Список эпизодов телесериала «Доктор Кто» — Ниже приведён список эпизодов британского научно фантастического телесериала «Доктор Кто». «Доктор Кто» самый продолжительный научно фантастический телесериал в мире.[1] На данный момент сериал содержит в себе 756 индивидуальных эпизода и… … Википедия